Mako Mori (
redshoerevenge) wrote in
maskormenace2016-08-08 10:34 pm
1 kaiju | [video] an unexpected arrival
[Mako's blue tipped hair is the first thing that appears, then her dark brown eyes before she pulls away, her expression one of both curiosity and seriousness as she focuses on the camera. Her voice is Japanese in accent, quiet, and tightly controlled.]
My name is Mako Mori and I am looking for anyone involved with the Pan Pacific Defense Corps or any who may know them. [She frowns a little, though her tone remains very polite.] I know little beyond what this booklet has told me about this place, so if anyone has any information they might like to share, please do not hesitate to respond.
[She thinks a little more and after a slight pause, nods once, decisively.]
I am also curious if there might be a gymnasium or recreation room available in De Chima that anyone might recommend as that is where I have been assigned quarters. I have not gone beyond Heropa at this point in time, but that will be my first destination.
My name is Mako Mori and I am looking for anyone involved with the Pan Pacific Defense Corps or any who may know them. [She frowns a little, though her tone remains very polite.] I know little beyond what this booklet has told me about this place, so if anyone has any information they might like to share, please do not hesitate to respond.
[She thinks a little more and after a slight pause, nods once, decisively.]
I am also curious if there might be a gymnasium or recreation room available in De Chima that anyone might recommend as that is where I have been assigned quarters. I have not gone beyond Heropa at this point in time, but that will be my first destination.

voice; network id: dr. h. gottlieb
He sounds puzzled, yet intrigued when he finally does respond.]
..You're a day early, Miss Mori.
voice; network id: newt geiszler
voice;
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Re: voice; network id: dr. h. gottlieb
Good, then I have not broken my usual timetable. It is better to be early, is it not, Dr Gottlieb?
voice;
[He sounds distracted, muttering to himself]
I wonder if the Porter adheres to a different timezone? Not likely, but a handful of hours later and it would have been extremely suspect.
voice
voice
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
voice
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Video
Do you know Newt Geiszler?
no subject
no subject
He's here too.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
video
What kind of gym are you looking for?
no subject
[Mako thinks for a moment, inclining her head in thanks.]
I would appreciate a gym that is equipped for martial arts. Rangers, such as myself, use jo for our training drills, but it is not strictly necessary.
no subject
[She places a hand to her chin for a moment.]
It's probably not hard to find a dojo, but one welcoming to people with superpowers might be another matter.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
video;
[He means "accent", but still. The Japanese robot attracted to familiar sounding words, apparently.]
no subject
no subject
[He shifts a bit, metal creaking.]
I was made there.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
video;
You're Japanese?
[His own accent follows through as well, only confirming it by switching off the automatic translation and asking in Japanese soon after:]
You're new here, aren't you? There's no Pacific Defense whatever that I know of. You're not even near the Pacific Ocean!
Re: video;
I am pleased to meet you]
video;
Probably the last thing you remember from your world. They kind of take you at the worst possible times, you know?
But when you're here, time's pretty much stopped back home. So that date you've probably got planned with the breach?
Still on.
...Wait, did you say breach between dimensions?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Permavid
no subject
As I am pleased to meet you. Have you been here long?
no subject
My name is Kang.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
video;
Hi, Mori-san. I think there were a couple people, but they must've found you already.
I don't know about De Chima, but I think there should be a training facility in Nonah. The cities are easily accessible by the Porters. They'll let you teleport.
no subject
A training facility is very much what I'm looking for. The facility is for people with powers, correct? If it turns out mine prove to be a problem, do you know if they will be contained properly?
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
video
Miss Mako...I'm Van—Van Fanel. I'm sorry, but I'm not familiar with the people you mentioned, but I am a resident of De Chima, like you.
[Newer, but not quite as new as her.]
If you require assistance navigating the city, I could show you around. It wouldn't be any trouble.
Re: video
[She inclines her head politely and nods.]
I would be more than pleased for any assistance, thank you.
video
Re: video
I hope action is okay!
Perfect!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)